Праздник хина мацури в японии. Хинамацури — традиционный Праздник девочек в Японии. Традиция Дня девочек - Дня змей: бумажных куклы уносят печали

  • 08.04.2024

А кто знает, чем известен это день в Японии? Именно в этот день, 3 марта, в Японии проводится «Хина Мацури», по-японски 雛祭 или по-другому "Фестиваль кукол". Этот праздник для девочек отмечается ежегодно в 3й день 3го месяца. Накануне этого дня в домах, где есть дочери, в гостевой комнате устанавливают ступенчатый стенд, покрытый красной войлочной подстилкой, и расставляют красочных кукол и другие фигурки, которые изображают обитателей императорского дворца. Эта традиция пришла с давних времен и сохраняется во многих домах по сей день.

Куклы могут быть самыми разными - дорогими, ценными и совсем простыми, но все они изображают персонажей императорского двора эпохи Хэйан. На самый верх ставятся на фоне ширмы куклы, изображающие императора и императрицу в церемониальных костюмах. Эта пара кукол называется дайрибина и символизирует супружеское счастье, поэтому их дарят молодоженам.

На второй ступеньке размещаются три придворные дамы, ниже — два министра, музыканты, слуги, а также предметы из дворцового обихода - паланкины, повозки, мебель, лаковая посуда, шкатулки и другие вещи. На краях стенда обычно ставятся два искусственных деревца в ограде, изображающие сливу и персик.

Таким образом, все оформление имеет символическое и благожелательное значение, вплоть до крохотных собачек, которые символизируют верность и преданность. Устанавливают кукол за много дней до наступления 3 марта, а убирают сразу же по окончании праздника, желательно в тот же день. У японцев существует поверье, что если убрать кукол не вовремя, а позже, то девочки поздно выйдут замуж.

Когда в семье рождается девочка, то молодая семья обязана приобрести такой набор. Довольно часто этих кукол передают из поколения в поколение в семье, или даже отдают дочери в качестве приданого. Наборы хина-нингё всегда занимают почётное место среди предметов в доме каждой семьи, особенно там, где есть дочери. Именно благодаря своей красоте и часто немалой цене. Некоторые старинные наборы имеют и значительную культурную ценность. И для девочек и для их семей наборы хинакадзари очень дороги.

Происхождение Хина мацури относится к очень давнему времени, когда в Японии существовал обряд очищения от болезней и злых сил с помощью соломенных или бумажных кукол. Во время обряда человек дул на куклу и потом тер ею свое тело для того, чтобы вся загрязненность души и тела перешла на фигурку. Затем куклу бросали в ближайшую реку или ручей: считалось, что с ней уплывали все болезни и невзгоды. Постепенно этот обычай претерпевал изменения.

В эпоху Хэйан дайрибина стали ставить в доме на священную полку - камидана, где стояли фигурки синтоистских божеств и таблички с именами предков. С конца XVII в. религиозная традиция стала превращаться в Фестиваль кукол. Это добрый и тихий праздник со своими незатейливыми радостями. Особенно его любят девочки от семи до пятнадцати лет.

В этот день девочки с мамами в нарядных одеждах, обычно в кимоно, торжественные и церемонные, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами, выставленными на стендах. Этими куклами никогда не играют. После праздника их аккуратно заворачивают в бумагу, укладывают в коробки и убирают до следующего года. Куклы хина очень берегут, они передаются по наследству от мамы к дочери.

Когда я сама училась в школе японского языка в Японии, меня взяли как арубайто в магазин, где продавались наборы кукол хина-нингё к марту, и потом го-гацу-нингё к маю (расскажу потом тоже о празднике мальчиков подобно). Мне очень нравилось работать там. Я узнала очень много интересного не только об этих куклах, но об этом славном празднике и его особенностях.

Тогда я выучила все названия, научилась расставлять все куклы и другие игрушки правильно на ступенях без подсказки. В мои обязанности в магазине входило много дел: распаковать новые куклы, расставить их правильно на ступени, бережно и аккуратно упаковать те, которые купили клиенты. Каждый день я была обязана смахивать пыль со всех выставленных в торговом зале кукол и следить, чтобы все предметы стояли ровно и на своих местах.

В магазине продавались куклы на любой цвет и вкус, также на любой кошелек. От более простых и недорогих, до очень дорогих. В одном самом почетном углу магазина была выставлена отдельный пьедестал с императором и императрицей довольно внушительных размеров и необычно красивым дизайном. Этих кукол сделал специально для магазина один очень известный мастер из Киото. Стоил этот набор около 10 000 долларов по тем временам (несколько лет назад). Это был самый дорогой набор, который тогда представлен был в магазине. Но его никогда никто не покупал. Только рассматривали и восхищались.

Когда я спросила менеджера магазина, зачем здесь стоит такой дорогой набор, все равно его никто не покупает, мне сказали, что так нужно для статуса магазина. Ну, и еще для украшения и гордости, что этот набор сделан известным киотским мастером и существует в единственном экземпляре.

Позже, когда я более менее освоила терминологию и заполнила правила расстановки, меня стали брать на доставку кукол по японским домам к тем, кто их купил. В мои обязанности входило не только привезти все коробки и передать покупателям, но и распаковать их по порядку и затем расставить на ступенчатый стенд, то есть расставить правильно всех кукол на свои места. Более того, все свои действия и названия я обязана была комментировать для хозяев дома. Делать это нужно было в специальном фартуке и тряпочных белых перчатках.

Вы бы видели лица людей, к кому мы приезжали, когда они видели меня! Сначала было огромное удивление, что к ним вообще иностранка приехала, а потом еще большее удивление, когда я начинала на японском рассказывать им, как и где их правильно расставить! Жаль тогда я не могла сфотографировать выражения лиц японских семей, необычный бы фотоальбом получился:)

Часто оказывалось так, что хозяева дома знали о куклах и порядке их правильной расстановки на пьедестале намного меньше меня, иностранки. Для меня это было одновременно удивительным, но и поводом для гордости:) Хорошая и интересная тогда у меня была подработка.

Позже, работая в школе японского языка мне пригодился этот опыт - я помогала нашим преподавателям проводить урок культуры, посвященный этому празднику.

В каждой школе японского языка тоже выставляют очень большие и красивые наборы Хина-Нингё. На фото выше вы можете видеть наборы в той школе, где я работала в Токио.

3 марта всем студентам в каждой группе преподаватели рассказывают о традициях этого праздника, показывают кукол и поясняют значение каждого предмета на пьедестале. Кроме того, в нашей школе подавали специальный час с сакурой и к нему японские сладости. За совместным чаепитием обсуждали японские традиции и замечательный праздник девочек Хина Мацури. Всем студентам всегда было очень интересно.

Если будете в Японии, обязательно полюбуйтесь хина-нингё, а также поучаствуйте в фестивале Хина-мацури. Может быть у вас есть знакомая японская семья, где вы побываете на этом празднике. Потому что 3 марта также принято подавать специальный зеленый чай, там плавать могут лепестки сакуры, и специальные сладости, которые нужно употреблять вместе с зеленым чаем.

А если вы поедете учиться в школу японского языка, то все это сможете увидеть в школе и узнать о традиция празднования от преподавателей школы японского языка. Это очень интересно и познавательно.

Хина нингё: Император и Императрица

Дома у меня тоже стоят 2 куклы как сувениры - император и императрица. Только без пьедестала и специальной подстилки. Правда, после нескольких переездов между городами и странами, не все сохранилось, к сожалению. Но куклы храним как можем:) Как и положено стоят на почетном месте.

Всех, у кого есть девочки в семье, поздравляю с этим весенним праздником! Желаю стастья и благополучия!

3 марта в Японии отмечают ежегодный популярный праздник "Хина мацури", который в русском переводе называется "Праздник девочек". "Хина мацури " — дословно "Праздник кукол" ("хина" — кукла, "мацури" — праздник). Он имеет еще несколько названий: "Дзеси-но сэкку" — Праздник первого дня змеи; "Момо-но сэкку" — Праздник цветения персика.

К этому дню практически в каждом доме на специальном стенде "хинадан" выставляют богато одетых кукол, именуемых "хина-нинге" и изображающих жизнь императорского двора.

Комнату, где выставляют кукол, украшают. Девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

В "Хина мацури" прекрасно сочетаются игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание . Цветы персика, давшие одно из названий празднику, символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на "Хина мацури" играется много свадеб.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому они стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

3 марта в Японии отмечают ежегодный популярный праздник "Хина мацури", который в русском переводе называется "Праздник девочек". "Хина мацури " — дословно "Праздник кукол" ("хина" — кукла, "мацури" — праздник). Он имеет еще несколько названий: "Дзеси-но сэкку" — Праздник первого дня змеи; "Момо-но сэкку" — Праздник цветения персика.

К этому дню практически в каждом доме на специальном стенде "хинадан" выставляют богато одетых кукол, именуемых "хина-нинге" и изображающих жизнь императорского двора.

Комнату, где выставляют кукол, украшают. Девочек наряжают в яркие кимоно, и они ходят друг к другу в гости. В игровой, непринужденной форме девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы.

В "Хина мацури" прекрасно сочетаются игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание . Цветы персика, давшие одно из названий празднику, символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на "Хина мацури" играется много свадеб.

Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому они стоят в доме примерно месяц, а потом их снова упаковывают и убирают до следующего Праздника девочек.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

День девочек, или Хинамацури, в Японии отмечают как национальный праздник с 18 века, хотя история этого праздника насчитывает больше тысячи лет.

В День девочек (3 марта) в Японии принято наряжать всех малышек в нарядные кимоно, выставлять дома традиционные полки с красивыми куклами, водить девочек друг к другу в гости, угощать изысканными рисовыми печеньями и отправлять по рекам бумажных куколок «императора» и «императрицу».

Традиция Дня девочек - Дня змей: бумажных куклы уносят печали

В древности японцы очень чтили 3 марта - «третий день третьей луны», или День змеи - когда согласно поверью следовало взять бумажную куколку, потереть ее о кожу, затем поместить в плетеную корзинку и спустить по течению реки или ручья, приговаривая молитвы о том, чтобы бумажная куколка унесла с собой все болезни и несчастья. Этот обряд обычно исполняли женщины или девушки. Со временем бумажные куколки стали ассоциироваться именно с девичьим благополучием, на них писали имена и бросали в реку, чтобы духи избавили подрастающую дочь от бед и проблем.

Традиция спускать бумажных кукол по реке сохранилась и поныне в некоторых префектурах Японии, а сам обычай со временем перерос в красивый общенациональный праздник.

День Девочек от любящего отца: из императорской семьи до каждой девочки

Превращению Дня змеи в Праздник девочек способствовал один из японских императоров династии Токугава, у которого было много дочерей. Император очень любил своих девочек, гордился ими, дарил богато одетых кукол и ввел обычай устраивать в «третий день третьей луны» кукольные выставки, празднуя День девочек. Поначалу такой день кукол, изображавших жизнь императорского двора, считался праздником девочек из придворного круга, а затем обычай перешел в народ и даже стал официальным государственным праздником - Днем девочек.

И хотя после Второй мировой войны Праздник девочек, или Праздник кукол, был исключен из перечня государственных и перешел в разряд домашних. Но по сей день Праздник девочек 3 марта отмечает вся Япония.

Традиция Дня девочек: гости

Готовясь ко Дню девочек японцы начинают заблаговременно. Весь февраль в Японии проходят ярмарки - кукольные базары Хинаити, когда можно не только приобрести необходимые атрибуты для празднования Хинамацури, но и пообщаться семьями, а девочкам - познакомиться с новыми подругами.

Во время праздника девочки наряжаются в красивые кимоно с цветочным рисунком, ходят друг к другу в гости, принимают и дарят подарки, устраивают трапезы со специальными праздничными угощениями - разноцветным печеньем из риса и патоки, сладким сакэ, любуются куклами. Церемонии в День девочек позволяют японским родителям продемонстрировать окружающим, что их дочь отменно воспитана, владеет хорошими манерами и знает правила этикета.

Куклы Дня девочек воспитывают

Выбирая подарок для маленькой девочки, любой из нас, не задумываясь, остановит свой выбор на кукле. Почему девочки любят кукол? Одним нравится, что кукол можно наряжать по своему вкусу, другие любят устраивать с куклами ролевые игры. А вот у японских девочек к куклам особое отношение.

Еще за день до Праздника кукол каждая семья, где подрастает девочка, выставляет на всеобщее обозрение многоярусную подставку, обтянутую красной тканью, на которой в строго определенном порядке выставляются особые куклы. Традиция выбора кукол и порядок их размещения на подставке не меняется уже много веков. Куклы не предназначены для игры, и девочки отлично это знают. По мнению японцев, выставка кукол имеет определенное воспитательное значение: девочка привыкает сдерживать свои капризы и желания (схватить куклу и поиграть с ней), учится любоваться прекрасным и бережно относиться к ценным вещам.

Куклы Дня девочек - только на полках: На златом крыльце сидели…

Олицетворяют японский Праздник девочек, прежде всего, куклы. Это особые куклы, изображающие членов императорского двора. Для их демонстрации готовится красная подставка хинакадзари, имеющая 5 или 7 ярусов.

Верхний ярус занимают фигурки Императора и Императрицы - самые дорогие куклы коллекции. Их усаживают на фоне золоченой ширмы и наряжают в шелковые и парчовые одежды, причем на Императрицу надевают 12 кимоно. Между фигурками помещают на подставке священное деревце, украшенное бумажными фестонами, а по бокам от кукол ставят фонарики.

Второй ярус традиционно занимают три фигурки придворных дам, держащих в руках принадлежности для разливания сакэ.

На третьем ярусе ставят 4 фигурки придворных музыкантов с разными музыкальными инструментами в руках и куклу-певца, держащую веер.

Четвертый ярус обычно занимают две фигурки министров.

На пятом ставят воинов - одного с мечами, другого с луком и стрелами, а также фигурки слуг.

Традиционно кукол должно быть не меньше 15, но в современных интерпретациях полки с куклами в День девочек украшает и меньшее количество стилизованных кукол, неизменно главными остаются «император» и «императрица».

Еще два яруса обычно занимают игрушечные повозки и паланкины для знатных дам, предметы кукольной мебели и кухонной утвари, шкатулки, маленькие деревца в кадках, традиционные рисовые печенья - моти на лакированных тарелочках.

Все это многоярусное сооружение украшается лепестками цветов персика (праздник совпадает с началом цветения персиковых деревьев), бумажными фонариками.

Куклы для Праздника девочек зачастую изготовлены вручную из глины, дерева, бумаги или фарфора, они бывают очень дорогими и передаются из поколения в поколение.

Когда в семье рождается девочка, бабушка по материнской линии дарит ей куклу с пожеланием здоровья. Семья начинает выставлять кукол в День девочек уже в первый год рождения дочери.

Выставленными куклами можно любоваться примерно месяц. Дольше кукол держать не принято, иначе девушка может задержаться с замужеством. По завершении Праздника девочек куклы аккуратно заворачиваются в бумагу, упаковываются в коробки и убираются до будущего года.

«Вот из ящика вышли. Разве ваши лица могла я забыть? Пара праздничных кукол?» Еса Бусон

Весна - время года, которое ассоциируется у нас с красотой, цветущими деревьями, теплом. Восьмого марта празднуется всем известный Международный женский день. Известно ли вам, что в других странах есть похожие на это наш праздник дни? Третьего числа третьего месяца приход весны в Японии празднуют, отмечая День девочек, или Хинамацури.

Японцы всегда уважали представительниц прекрасного пола. Хинамацури — одно из праздников, когда японцы уважают чистую девичью красоту. «Хина» в переводе с японского означает «маленькая бумажная кукла». Долгое время этот праздник считалось государственным, а после Великой Отечественной Войны День девочек стал домашним, неофициальным.

Этот день также является днем активного цветения персиков или Момо-но Секко. Нежно-розовые цветы персиков символизируют собой девичью красоту. Третьего марта в каждой семье, где есть девочки, выставляют кукол охинасама — они одеты в традиционные праздничные одежды. Таким образом родственники желают своим дочерям счастья и здоровья.

Охинасама можно увидеть не только в домах — по всей стране открываются выставки дорогих, нарядных кукол, и продолжаются в течение нескольких дней. Куклы, как правило, сделаны из фарфора, глины и других материалов, передаются по наследству из поколения в поколение по материнской линии.

Согласно традиции, их выставляют на специальную пирамиду, покрытую красной тканью, в определенном порядке: в соответствии принадлежности к определенному рангу. На верху пирамиды всегда находятся император и императрица.

Сейчас на таких пирамидах часто можно увидеть фигуры известных спортсменов, киноактеров т.д.

Японцы украшают свои дома не только куклами. На этот праздник принято готовить определенные блюда: рисовые колобки в форме звезд хисимоты, ветки с цветами персика и ставят напиток сиродзаке — «белое сакэ».

Также помещения застилают цветами персикового дерева — не обязательно, чтобы они были настоящими, к потолку подвешивают шары из искусственных лепестков вишни и мандаринового дерева.

Существует верование, что этих кукол надо по окончанию праздника прятать до следующего года — чем более они находятся на виду у всех после праздника, тем более оттягивается замужества девушки.

История праздника берет свое начало несколько тысячелетий назад. Это был обряд очищения от злых духов. Люди делали бумажных кукол, дули на свою куклу, терли те части тела на ней, которые болят у них их, а потом бросали в ближайший водоём. Традиция трансформировалась, но сохранилась и до наших дней.

Сейчас девушки сами делают разноцветных бумажных кукол, пишут на кусочке бумаги свои желания и прикрепляют его к своей кукле. Затем, как и несколько тысячелетий назад, они пускают их на воду. Считается, что когда вода забирает эту куклу, она также вносит и все негативные эмоции, болезни.

Одно из отличий с нашим Восьмым марта заключается в том, что японские мужчины не балуют своих женщин в этот день. В ненавязчивой форме девочкам рассказывают о правилах хорошего тона, формируют порядочность, умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживать свои желания.

Для того чтобы проверить, на сколько девочка усвоила правила этикета, она приглашает гостей и весь вечер угощает их вкусными блюдами и развлекает.